старославянский вариант албанского
не зміг такий шедевр пропустити….
)
“Писарь возжигаше!!” – Аффтар, жжошь!
“учи старОсловенской!” – учи албанцкий
“В Козельск, зверюго!!” – Ф Бабруйск, жывотное
“Боян!” – без комментариев))
“Летопись не читаше, но бояре глаголют – не лепо!”
“Писарь – адской диавол!” ))) – Аффтар-аццкий сотона
“Писарь – пий отраву!” – аффтар, выпий йаду
“Пошто вы травише?”
“Писарь, строчи пуще, ибо зачтется.”
“А кто допрежь да понеже – суть содомиты поганые.”
“Промеж дюжины.”
“Сие творение смердит, а писарь охальник.”
“Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать.” – многа букаф, ниасилил
“Занесть в летописи!”
“Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу.”
“Мочи нет боле!”
“Мочи нет боле, ибо псалом!”
“Тьма буквиц!” – многа букаф
“Во полымя!” – фтопку
“Писарь, паки твори!” – пишы исчо
“Смехот не сдержати” – ржунимагу
“Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!” – первонах, и ниипёт
“Люди лепо глаголют!” – каменты рулят
“Да воспомянуту быти!” – в мемориз
“Благодарствую, порукоблудил” – спасибо, подрочил
“Главою бил о сруб светлицы – апстену
“Возхохотамше под лавкою” – паццталом
“ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!”-тема сисек не раскрыта

січня 23, 2009 on 19:17 <<цитувати кавалок тексту!>>
Восхвалявно!!!
лютого 6, 2009 on 20:02 <<цитувати кавалок тексту!>>
такождє зело пронікновєнно !…..