Торговельна марка “Мясная скамєйка”

Зображення стьоб 112

Українське слово "лавка" перекладається на північно-східний діалект як "скамєйка". Тому, якщо торговельна марка початково мала назву "мясная лавка", то перекладати потрібно було хоча би як "м’ясна крамниця".

ПС, А сасісачькі нічо такі, справді містять м’ясо, без інгредієнтів скамєйкі, навіть дітиськам давав їх їсти)